In de Metro van
vandaag werden enkele 'fraaie' voorbeelden gegeven van de 'nieuwe
speling' (wanneer de spellingscommissie woorden op achterlijke wijze mag
spellen, mag ik het toch ook, nietwaar?).
Ik
zou wel eens willen weten wat deze mensen vangen voor het steeds verder
verzieken van de Nederlandse taal. Zijn ze werkelijk zo nutteloos dat
ze de mensheid niet op een of ander vlak écht kunnen helpen? Misschien
hondepoep opruimen?
Mensen
die woorden bedenken als 'ruggengraat' (volgens mij kun je daarvan
alleen spreken bij een aan de ruggegraat met elkaar vergroeide Siamese
tweeling) of 'monalisaglimlach' [hoe vaak heb jij dit woord moeten
bekijken voordat je het begreep?] hebben geen verstand van taal en
beseffen niet dat spelling een hulpmiddel is om de geschreven
communicatie te vergemakkelijken. Wat is er mis met 'Mona Lisa-glimlach'
of 'Harry Potter-bril'? Door de wansmakelijke en wanstaltige gedrochten
die ze nu uit hun tijdverspilling laten vloeien dragen ze er alleen
maar toe bij dat mensen steeds meer moeite krijgen met het gemakkelijk
begrijpen van geschreven teksten.
Staan
ze misschien onder valse naam op de loonlijst van de commerciële
TV-zenders? Die hebben er tenslotte alle belang bij dat mensen zo min
mogelijk boeken lezen. Het lijkt mij niet toevallig dat de spelling weer
verder verziekt wordt op een moment dat er op het vlak van de
commerciële TV nog meer leegheid wordt toegevoegd.
Graag
zou ik iedereen die waarde hecht aan begrijpelijke schriftelijke
communicatie willen oproepen om de laatste spellingswijzigingen aan de
wilgen te hangen (of door te spoelen, als dat niet te belastend is voor
het milieu) en terug te keren naar de oude voorkeursspelling, of
zijn/haar eigen favoriete spelling te gebruiken. Slechter en
onduidelijker kan het er nooit op worden.
Waarom moet er
toch steeds gerotzooid worden met de spelling van het Nederlands? Er
wordt een hoop gezemeld over dat het zo voor de mensen duidelijker is
hoe woorden geschreven moeten worden, zodat ze daar niet meer over na
hoeven te denken en zich kunnen concentreren op wát ze willen zeggen.
Ik
denk daar diametraal anders over: juist door de nadruk die keer op keer
gelegd wordt op de juiste spelling van woorden, waarbij ook elke keer
weer volstrekt andere regeltjes bedacht worden, voelen mensen zich
onzeker.
Toen
ik jong was moest een tussen-N gebruikt worden, wanneer een
samenstellend deel meervoudig voorkwam (in een ren zitten doorgaans
meerdere kippen, dus een kippeNren, en een ei was van één kip, dus het
was een kippeëi). Nu wordt de regel weer heel anders: wanneer het
samenstellende deel een meervoudsvorm heeft op -en, dan komt er een -N-
tussen. Dat levert dus een wanproduct op als een kippeNei, omdat het
gevoelsmatig lijkt alsof het ei door meerdere kippen gelegd is. Net
zoals een ruggengraat suggereert dat we het over een siamese tweeling
hebben... Duidelijkheid? On my hoolah!
Terwijl
ik me nog kan voorstellen dat de betreffende taalvernielers
(taalkundigen kan ik hen met de beste wil van de wereld niet noemen)
proberen zichzelf zo duidelijk mogelijk te profileren, om nog lang van
een riant stipendium te kunnen genieten, begrijp ik werkelijk niet
waarom uitgeverijen zo slaafs achter deze achterlijke taalverkrachtingen
aanlopen. In Duitsland zijn er tenminste nog diverse uitgeverijen (en
niet de minste) die weigeren de Rechtschreibung te gebruiken en die gewoon aan de oude spelling vasthouden.
Volkomen
terecht, want het enige werkelijke gevolg van al dat spellinggeneuzel
is dat oudere teksten voor lezers steeds minder toegankelijk worden:
naarmate de spelling meer verandert, worden woorden minder herkenbaar en
wordt het ook steeds vermoeiender om die teksten te lezen. Een
Nederlandstalig boek uit pak-weg 1910 is al minder gemakkelijk te lezen
dan een Frans, Spaans of Engels boek van 300 jaar oud *). Maar ja, in
die talen wordt ook niet zo krampachtig gedaan over de spelling. Vanaf
de jaren 1970 wordt bijv. in het Spaans steeds vaker 'setiembre'
geschreven in plaats van 'septiembre', of 'sicología' in plaats van
'psicología', maar er zal geen enkele instantie over vallen, wanneer je
die woorden met een -p- blijft schrijven.
Door
een beetje minder krampachtig met de spelling om te gaan (dus niet meer
van die achterlijke dictees met verzamelingen rare woorden die een
normaal mens in zijn hele leven misschien maar één keer gebruikt) en de
mensen gewoon te laten schrijven zoals het hun goed dunkt (zoals ik
privatiter nog steeds 'vacantie' en 'october' met een -c- schrijf, omdat
ze nu eenmaal ontleend zijn aan Latijnse woorden met een -c-),
ontwikkelt de spelling zich ook, maar op een meer natuurlijke wijze.
Dat
is natuurlijk lullig voor de lui die nu een dik belegde boterham vangen
('verdienen' kan ik het niet noemen) met het verkwanselen van de oudere
Nederlandse literatuur, maar daar kan ik niet mee zitten. Dan moeten ze
maar een eerlijke baan zoeken.
*) Dit
geldt qua spelling ook voor het Duits, maar ik noem die taal hier niet,
omdat tot halverwege de 20e eeuw in Duitsland veel boeken in gotische
letters gedrukt werden, waardoor ze tóch weer moeilijk te lezen zijn
voor jongere lezers.
Waarom
minister Verdomd, samen met de rest van het Nederlandse regime, er zo
op gebrand is buitenlanders te deporteren was me toch al niet duidelijk.
Het argument dat regelmatig gebruikt wordt - dat Nederland te vol is -
slaat in ieder geval nergens op.Dat blijkt nu ook weer. Ik hoorde namelijk zojuist in een nieuwsbulletin op Arrow Classic Rock
dat Beatrix vanwege haar 25-jarig dienstjubileum een bos krijgt. Dit is
om meer dan één reden een tragisch gegeven: waar immers loonslaven blij
mogen zijn wanneer ze na 25 jaar uitbuiting een kwart maandsalaris
krijgen (niet belastingvrij), krijgt zij zomaar een heel bos - terwijl
ze volgens mij al meer dan genoeg landhuizen en bossen tot haar
beschikking heeft, en terwijl haar 'werk' beslist minder inspannend is
dan de slavenarbeid van mensen die zich dag in dag uit in gore fabrieken
of in onderbezette bejaardentehuizen voor een hongerloontje uitsloven.
Dat even terzijde overigens.Het
belangrijkste dat we uit dit nieuwsberichtje kunnen concluderen is dat,
wanneer er plaats is voor een overbodig bos, er in Nederland zéker
plaats moet zijn voor een klein aantal mensen die om tal van redenen
(niet in het minst humanitaire redenen) het recht zouden moeten hebben
om in Nederland te mogen blijven...
Minister Van
der Hoeven wil burqa's op school laten verbieden. Volgens minister
Verdomd is een algemeen burqaverbod niet mogelijk. (Metro vandaag).Ik
zou niet weten waarom zo'n algemeen verbod niet mogelijk is. Het is al
verboden om met een bivakmuts op straat te lopen (en wat mij betreft
zouden integraalhelmen ook onder datzelfde verbod moeten vallen).Hoe
moet het wanneer een persoon in burqa (want hoe weet je of het om een
vrouw gaat?) zich moet legitimeren? Moet betrokkene zich dan uitkleden,
zodat de politie hem/haar kan vergelijken met de foto op het verplichte
identiteitsbewijs (foto van een burqa?). Of hoeven deze mensen zich niet
te legitimeren op grond van de grondwettelijke vrijheid van godsdienst?
En zoja, welke godsdienst dan? Niet de islam, want ik ken tal van
'goede moslima's, die zich tevreden stellen met een hoofddoek
(regelmatig gecombineerd met een kort rokje, een strak truitje of een
behoorlijke inkijk) of zelfs zonder hoofddoek.Mensen
die in burqa's willen lopen moeten dat in huis maar doen (of in landen
waar dat op prijs gesteld wordt). Met deze wandelende praatpalen is geen
enkele communicatie mogelijk en helaas vormen ze een gevaar voor de
veiligheid: moslimterroristen zouden zich zo overal kunnen ophouden met
ernstige gevolgen. En natuurlijk kunnen net zo goed rechtse terroristen
zich zo voor doen als moslima om op deze manier aanslagen te plegen, die
dan aan moslim(a')s in de schoenen geschoven kunnen worden.Wat me echter misschien wel evenveel stoort is dat ik gisteren in het Jeugdjournaal
Philip Freriks (irritant mannetje vind ik dat trouwens) een dictee zag
geven aan een schoolklas. Hierbij gebruikte hij woorden uit het nieuwe Groene Boekje,
waarin de enkelvouds-N de taal nog verder verziekt: we hebben er in
ieder geval weer een paardeNbloem en een paddeNstoel bijgekregen. Het
raadsel koninginnedag (zonder -N-) kwam niet aan de orde...Het
moge duidelijk zijn dat het clubje taalverziekers zich weer voor een
paar jaar van een riant inkomen verzekerd heeft met deze ingrijpende
taalvernieling.In
dat dictee stond ook het woord 'boerka'. Helaas werden niet alle
nieuw-verziekte woorden getoond, want ik ben benieuwd of we nu voortaan
ook 'Furer' moeten schrijven en 'kompjoeter'.
Zou het misschien
mogelijk zijn om vreemde woorden gewoon in de oorspronkelijke spelling
te handhaven? Of anders misschien gewoon écht Nederlandse woorden te
gebruiken? In Zuid-Afrika heet een 'computer' gewoon 'rekenaar' en dat
geeft precies aan wat een computer kan: alleen rekenen, zij het heel
snel. En een burqa kan dan gewoon 'praatpaaljurk' genoemd worden.Anders
kunnen we wel complete buitenlandse woordenboeken gaan herschrijven
volgens de regeltjes van het clubje slimbo's. Het is toch NDJ niet nodig
om elk woord dat in Nederland wel eens gebruikt wordt meteen op te
nemen in Nederlandse woordenboeken en al zeker niet om het aan te passen
aan de Nederlandse regeltjes?